Hi there! I am Fernando and I am a professional Spanish translator and localization specialist.
I have been an avid gamer all my life. When I was just a child I spent entire afternoons playing the legendary Sonic for the Sega Genesis. Then I grew up, and I started enjoying other adventures (Age of Empires II, Theme Hospital, The Sims, Pokémon, Golden Sun...).
I am currently studying a Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products at Menéndez Pelayo International University. I would really like to work in the localization field adapting software, apps, websites, multimedia products and video games for the Spanish market. Feel free to contact me if you ever need my services or just a buddy to play TF2. ;-)
I'd like to thank Fernando and his team at AELiON for their good work, time, and initiative they put into making the Spanish version of Krater. Fernando was easy to work with and clear in his communications throughout the localization process. Fernando and AELiON would be a welcome addition to any localization effort.
Robert Bäckström | Software & Media Producer |
Fernando tiene una gran experiencia en la localización de videojuegos de inglés a español.
Los resultados han sido muy buenos.
Elena Fernández | CEO at Trágora Formación and Trágora Traducciones
The Spanish version of Reaper: Tale of a Pale Swordsmsn is very popular on Google Play.
Thank you again for the high quality translation.
David Peroutka | Managing Director at Hexage